Sgorlon in Cina dopo Calvino e Moravia
La casa editrice Sichuan Ren di Chengo Du, capitale dell'omonima provincia cinese, ha tradotto il romanzo «La tredicesima notte» di Sgorlon. È già il terzo libro dell'autore friulano edito in Cina. Un quarto libro, «Il filo di seta» sarà pubblicato presto e così Sgorlon sarà lo scrittore italiano del secondo Novecento più tradotto nella Repubblica Popolare dopo Calvino e Moravia. Sgorlon inoltre è stato designato «ambasciatore» dagli Istituti di Cultura italiana nel mondo: ha scritto «Fuga a Verona», un racconto che si interrompe a metà e la cui conclusione è stata scritta da italianisti e scrittori in erba di tutto il mondo. I lavori saranno presto pubblicati.
Dai blog
Abbiamo provato gli occhiali AR di Snapchat: ecco il mondo visto con gli Spectacles
Serena Brancale rivela il suo amore per Roma: "Mi ha rubato il cuore"
Sal Da Vinci virale: "Per sempre sì" fa il giro del mondo