Sgorlon in Cina dopo Calvino e Moravia
La casa editrice Sichuan Ren di Chengo Du, capitale dell'omonima provincia cinese, ha tradotto il romanzo «La tredicesima notte» di Sgorlon. È già il terzo libro dell'autore friulano edito in Cina. Un quarto libro, «Il filo di seta» sarà pubblicato presto e così Sgorlon sarà lo scrittore italiano del secondo Novecento più tradotto nella Repubblica Popolare dopo Calvino e Moravia. Sgorlon inoltre è stato designato «ambasciatore» dagli Istituti di Cultura italiana nel mondo: ha scritto «Fuga a Verona», un racconto che si interrompe a metà e la cui conclusione è stata scritta da italianisti e scrittori in erba di tutto il mondo. I lavori saranno presto pubblicati.
Dai blog
L'estate di Anna Tatangelo e Welo: "Per noi è come una rinascita"
Eterno pioniere del jazz: cento volte Miles Davis
Ultimo annuncia il nuovo album: così lancia il concerto dei record